PERQUÈ NO ET PERDIS PEL BARRI, PATRICK MODIANO
Traducció de Mercè Ubach
Barcelona: Proa, 2015
156 pàgs. 16,90 euros
Clarobscurs del passat
La
proximitat d’un viatge breu a París em va fer pensar immediatament en Patrick
Modiano, escriptor del qual n’havíem ressenyat en aquest mateix espai dos
llibres ja una mica llunyans com són L’horitzó
(2010) i En el cafè de la joventut
perduda (2008), i a qui teníem certament abandonat des que li concediren el
màxim guardó literari –sorprenentment per a molts, entre els que s’hi comptava
ell mateix- l’any 2014.
Quan
l’Acadèmia sueca va fer pública la decisió d’atorgar el Nobel a l’escriptor
francès, “pel seu art de la memòria, amb el qual ha evocat els destins humans
més intangibles i ha revelat el que va ser la vida quotidiana en el temps de
l’Ocupació”, la seva darrera novel·la ja corria per les llibreries franceses: Pour que tu ne te perdes pas dans le
quartier (publicada l’any següent per Proa).
Perquè no et
perdis pel barri, l’últim títol narratiu en
català a casa nostra de Patrick Modiano (Boulogne-Billancourt, 1945), per pocs
dies més –molt propera la publicació de Records
dorments, que promet barreja de ficció i autobiografia- no s’allunya gaire
dels paràmetres habituals que trobem a les seves novel·les de l’etapa més
recent: Carrer de les botigues fosques (2009)
o L’herba de les nits (2014), a més
de les dues ja esmentades a l’inici d’aquest article. Hi ha, al meu entendre,
dues excepcions en aquesta trajectòria temàtica que són Trilogía de la Ocupación i Tres mujeres, totes dues publicades per
Anagrama el 2011 i el 2016 respectivament.
Modiano
no es pot comprendre sense París. No es pot gaudir plenament sense
interessar-se per l’embruix, el poderós embruix que la ciutat exerceix en la
seva escriptura. És un element sempre present en el conjunt de la seva obra, i
no únicament com a escenari testimonial d’unes vides literàries peculiars. La
seducció parisenca de la que parlem perdura, més enllà de la ville dels grans monuments
arquitectònics o dels principals reclams turístics, en el temps il·lustrat dels
seus fills naturals i adoptius.
A
les novel·les de Modiano hi descobrim la singular geografia sentimental de
l’escriptor, que recorre una gran diversitat d’indrets urbans sempre associats
a vivències del passat, descrits a través d’una mirada generalment melancònica
i alhora intrigant.
Cada
un d’aquests carrers i places que s’hi esmenten tenen una significació en
l’exercici memorialístic que fa Modiano; tocats per una pàtina decadent que els
embolcalla amb una especial barreja de tendresa i misteri, esdevenen un
personatge més de la història, insubstituïble, permanentment presents en els
avatars quotidians dels seus habitants.
Un retorn
inesperat
A
Perquè no et perdis pel barri Daragane
–el protagonista, l’alter ego aquí de Modiano- torna, un cop i un altre, a
aquesta topografia aparentment oblidada per reconstruir uns records que li són
incòmodes i que remeten a fets tèrbols ocorreguts en el passat; no pas per
voluntat pròpia, sinó induït a fer-ho per agents externs. La indagació que
emprèn en uns orígens personals, desdibuixats ara a causa del pas dels anys, es
desenvolupa com si es tractés d’una investigació detectivesca, però en un to
d’evocació i d’introspecció autobiogràfica més que no pas al servei d’una trama
negra o policíaca.
Hi
ha també aquí una necessitat de fugida del personatge; fugida d’ell mateix,
sobretot del seu passat, intentant arrecerar-se en un present més aviat
indolent, vivint si es pot dir així una mica al marge. Daragane, com Bosmans a L’horitzó i també en certa manera la
Louki d’En el cafè de la joventut perduda,
ha volgut desvincular-se anímicament d’uns fets ocorreguts durant la seva
infància i que ara, de manera inesperada, retornen d’aquell espai aparentment
inhabitat i erm que conté les evanescències dels records.
Tanmateix,
hi ha una ambigüitat o manca de direcció clara en el rumb que segueix el relat
a mesura que es va acostant al final. La novel·la es mou tothora en un
territori poc definit que barreja el gènere negre –una trama introduïda per
l’aparició de dos personatges enigmàtics, Gilles Ottolini i la Chantal Grippay-
i la ficció autobiogràfica, sense acabar de veure amb claredat quina és la
intenció primordial de l’autor. Fa l’efecte que el desenllaç és volgudament
molt obert, fins al punt que bé es podria prendre com l’inici d’una nova
novel·la.
Un
(bon) exemple més de l’univers literari de Modiano, sense la força narrativa
d’altres títols seus anteriors, mentre esperem gairebé ansiosos els propers Records dorments d’aquest escriptor
parisenc de soca-rel.
Josep Gras
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada